본문 바로가기

공부/modern family

modern family [1-1]

반응형

jay is having trouble keeping up with his new young Cloombian wife and her son

have trouble ~ing : ~하는 데 애를 먹다

keep up with : (~의 진도, 증가 속도 등을) 따라가다

 

Claire is having trouble with her husband Phil, who thinks he can be hip with their kids

hip : (최신 유행의 사정에) 밝은

       통달한, 일치한

 

vietnamese [viètnəmí:z]

베트남의

 

kids, get down here

get down 내려오다

 

When we're way upstairs, just text me.

우리가 위에 있을 땐, 그냥 문자 하세요.

*여기에서 way는 '~에 떨어져 있다' 정도의 느낌으로 보시면 됩니다. away에서 a가 생략된 거라고 볼 수 있죠 (회화는 말을 빠르고 간략하게 하니까 종종 생략하고 말하는 경우가 많죠^^)

ex) He is way ahead of you. 그는 너를 앞섰어.

그가 너의 앞에 '떨어져 있다' 정도의 느낌...입니다. 거리가 있는 정도의 느낌!

 

luke got his head stuck in the banister again

get something stuck : something이 끼도록 시키다

banister [|bӕnɪstə(r)] : 난간

 

it's on our bedside tip

tip : 옆(?)

 

half naked

naked : 벌거벗은

 

that was a penalty

penalty [|penəlti] : 반칙

 

let's take it down a notch : 조금만 진정해

take down : 내리다

notch : 수치를 기록하는 눈금

 

Kids, get down here!

얘들아, 내려와라!

*get down

1. ~로부터 내리다, 내려오다

2. ~을 내려놓다, ~를 떨어뜨리다

3. ~을 굽히다, 구부리다

 

It's way too short.

너무 짧아.

*way 여기에서 way는 '부사'로 쓰였어요.

부사로 쓰이면 '아주 멀리; 큰 차이로, 훨씬'등의 뜻이 있답니다.

 

I was out of control growing up.

제가 자랄 땐 통제 불능이었죠.

*out of control 통제 불능의

 

There Owen's six, let's take it down a notch.

저기 Owen이 6점 얻었잖아, 진정해.

*notch 단계, 등급 등을 의미해요. 여기에서는 take down과 함께 쓰여서 한 단계 낮추다의 의미죠. 화내는 것을 한 단계 낮춰라, 진정해라의 의미입니다.

 

murders 살인자

 

coach 과외 교사

 

you've gotta take that kid out

have gotta = have to = must = have got to = got to = gotta 해야만 한다

take out 제거하다

 

this must be your dad

must be ~임에 틀림없다

 

Don't be fooled.


바보같이 굴지 마세요.

 

We initially asked one of our lesbian friends to be a surrogate.

처음엔 레즈비언 친구에게 대리모가 되어 달라고 부탁했었어요.

initially 처음에

*surrogate 대리의, 대용의

 

figure 생각하다

 

they are already mean enough

be mean 심술궂다

enough 부사, 대명사, 한정사 - 충분히

 

can you imagine one of them pregnant?

pregnant  임신한

 

Everybody fondling up to lillian.

다들 릴리를 좋아하더니.

fondle (아기를) 애지 중지하다

 

had to 해야만 했다


I'm gonna give a speech.

한마디 좀 해야겠어.

 

You gonna stuck with this people for the next five hours!

이 사람들이랑 앞으로 5시간 동안이나 같이 있어야 한다고!

*stuck 여기에서는 위에서의 stuck와는 조금 다르게 갇히다 정도의 의미로 쓰였어요.

 

Look at that baby with those creampuffs.

저 크림퍼프와 같이 있는 아기 좀 봐.

*creampuff 슈크림

여자 같은 남자를 비하하는 말로도 쓰입니다.

 

this baby would have grown up in a crowded orphanage if it wasn't for us creampuffs

if it wasn't for ~이 아니라면(없다면)

if 주어 과거형동사 , 주어 would have grown  = 가정법

grow up 성장하다

 

Love knows no race, creed or gender and shame on you!

사랑엔 인종도, 종교도, 성별도 없어요. 부끄러운 줄 아세요!

*creed (종교적) 교리, 신념, 신조

shame on someone 누구는 부끄러운 줄 알아

 

you (are) small minded

너 속이 좁구나

 

ignorant 무식한

 

we would like to pay for everyone's headsets

would like to do ~하기를 원하다

 

I'm having a friend over today.

오늘 친구를 초대했어요.

*have somebody over ~을 손님으로 맞이하다, (집에) 초대하다

 

Why don't you take it outside, okay?

밖에 좀 나가 있을래?

 

I'm bound to be a little surprised.

난 좀 놀라게 될 것 같은데.

*bound ~하게 되어있는

 

I surf the web, I text LOL Laugh Out Loud, OMG Oh My God, WTF What the face.

인터넷 사용할 때 LOL 크게 웃다, OMG 오마이갓, WTF 얼굴이 왜 그래, 이런 것도 사용하죠.

*여기에서 WTF는 원래 What the fuck이랍니다. 근데 필이 잘못 알고 쓰는거죠 ㅎㅎㅎ

 

I didn't mean to.

일부러 그런거 아니야.

 

What did I tell you what happened if you got him a gun? Deal with this.

쟤한테 총 사주면 어떻게 된다고 내가 말했잖아? 이거 해결해.

 

You can shoot him afterwards, he'll be home at two.

나중에 2시에 집에 오면 그 때 쏴.

*afterward 나중에, 그 뒤에

 

We gotta leave for that dinner thing at five.

5시에 밥 먹으러 나갈거야.

*gotta = have to = have got to

 

You would've stopped that goal if you weren't staring at that little girl.

네가 그 소녀를 쳐다보지만 않았어도 아까 그거 막을 수도 있었어.

 

You know Gloria that blow up with that other mom, why do you have to do things like that?

글로리아, 다른 엄마한테 화낸거 알거야, 왜 그렇게 해야만 해?

 

Manny, you're with me on this, right?

매니, 너도 그렇게 생각하지?

*여기 위에 나와 함께 있다 -> 같은 생각을 하다, 함께 하다 등의 뜻이 있어요.

 

If you put on a puffy white shirt and declare your love for a 16 year old, you're gonna be swinging from the flagpole in your puffy white underpants!

만약 흰 실크 셔츠를 입고 16살짜리 소녀에게 고백한다면, 넌 흰 속옷만 입고 국기게양대에 걸릴거야.

 

It toughens him up a little bit.

이게 그를 조금 더 강하게 해.

*toughen up 완전히 강해지다.

 

I'm hearing this for the first time.

처음 듣는 이야기예요.

 

She is still wide awake.

아직도 완전히 깨어있어.

 

I had Andre do it when we are gone.

우리가 나갔을 때 앙드레한테 시켰어.

*had가 사역동사로 쓰인거 아시죠? ^^ (사역동사 포스팅 참고해주세요)

 

We tore you away from everything you know.

너도 우리가 너를 너의 모든 것이 있는 곳에서 데려왔다는 걸 알거야.

*tear away ~에서 억지로 떼어내다

 

We need to stop having friends with names like Andre.

이름이 앙드레 같은 친구는 그만 만나야겠어.

 

Even pepper pointed it out on the way home from the airport.

공항에서 집으로 오는 길에 '페퍼'한테도 지적했어.

*point out 지적하다

 

I put my thoughts into words and now my words into action!

내 생각을 글에 적고, 이제 내가 쓴 글을 행동으로 보여줄 거예요.

 

The senior at school was out sick for four months.

학교 선배가 4개월동안 아파서 학교에 안나왔어요.

*out sick 전에 포스팅한 내용이죠? ^^('실생활에 유용한 영어표현' 카테고리 포스팅 참고해주세요)

 

How many pairs of underwear do you have on?

도대체 속옷은 몇 개나 입었어?

 

I was just dropping off some laundry, this is a bad time?

난 그냥 빨래 좀 두려고 왔는데, 타이밍이 안 좋았니?

*drop off

1. (옷 수선 등을) 맡기다.

2. 깜빡 졸다

3. 내다, 제출하다

 

Would you get in the spirit of things?

열정적으로 참여해주겠어?

*get in the spirit of thing 열정적으로 참여하다.

어떤 것에 정신, 정성을 넣다 -> 열정적으로 무언가를 하다.

 

I want you to come straight out with it.

네가 모든 것을 숨김 없이 말하기를 바란다.

*straight out 솔직히, 철저히

 

Haley had her first boy over today.

헤일리가 오늘 처음으로 남자친구를 집으로 초대했어.

*have over 위에서 설명했죠? ^^

 

I stand before you now with only one agenda.

전 지금 당신 앞에 단 하나의 의도를 갖고 서있어요.

*stand before ~앞에 서있다

 

Get that weak stuff out of my kitchen!

그 힘없는 것 좀 내 앞에서 치워라!

*여기에서 kitchen은 그냥 의미없이 한 말입니다. '장소'적 의미가 있는 거예요.

실제로 부엌의 의미를 가지고 한 말이 아니란 건 아시겠죠? ^^

반응형